oce 🐆@jlai.lu to No Stupid Questions@lemmy.world · 3 days agoFor French origin words like "meter" American English inverted the last letters of "metre" to better match the pronunciation. Why isn't it also the case for other similar situations like "possible"?message-squaremessage-square33fedilinkarrow-up170arrow-down111
arrow-up159arrow-down1message-squareFor French origin words like "meter" American English inverted the last letters of "metre" to better match the pronunciation. Why isn't it also the case for other similar situations like "possible"?oce 🐆@jlai.lu to No Stupid Questions@lemmy.world · 3 days agomessage-square33fedilink
minus-squaresznowicki@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up6·3 days agoThat’s what we did in Polish. It’s „metr”.
minus-squareRikudou_Sage@lemmings.worldlinkfedilinkarrow-up8·2 days agoRookie stuff, in Czech we have čtvrthrst. No vowel in sight.
minus-squareECB@feddit.orglinkfedilinkarrow-up3·2 days agoHoly hell, I thought Croatian was bad with things like trg
minus-squareRikudou_Sage@lemmings.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up2·edit-22 days agoOnly three? Pff. Our favourite sentence to torture foreigners (and small kids learning to talk) is “strč prst skrz krk” which means “put a finger through your throat”. You can try it yourself, the “č” sound is the same as English “cz” in “Czech”.
That’s what we did in Polish. It’s „metr”.
Rookie stuff, in Czech we have čtvrthrst. No vowel in sight.
Holy hell, I thought Croatian was bad with things like trg
Only three? Pff. Our favourite sentence to torture foreigners (and small kids learning to talk) is “strč prst skrz krk” which means “put a finger through your throat”.
You can try it yourself, the “č” sound is the same as English “cz” in “Czech”.