Auf YouTube findest du die angesagtesten Videos und Tracks. Außerdem kannst du eigene Inhalte hochladen und mit Freunden oder gleich der ganzen Welt teilen.
Sergio Mendes left us on September 6th and I only just found out. Decided to listen to this amazing album in his memory.
This song is an emblematic brazilian song, and brought world wide success to its creator, Sérgio Mendes. The song was recorded in 1966 as the name of the band suggest it. It is a cover of a 1963 song of the same name by Jorge Ben Jor, who was for a time a guitarist in Sergio Mendes band when touring in the US. The beginning anchor comes from an older song, Nanã Imborô by José Prates in 1958.
Despite the reputation of the song, the lyrics are a little bit cryptic.[1]
Sérgio Mendes, the pianist who gifted the world with the most famous version of the Brazilian classic “Mas Que Nada,” died on Thursday. Born in 1941, Mendes was a 20-year-old musician when he first arrived in the U.S. to perform at a historic Carnegie Hall concert that brought many bossa nova legends to New York in 1962. Two years after the show, Mendes moved to Los Angeles and never left the U.S. He also never abandoned Brazilian music, becoming one of the most significant ambassadors of bossa nova and samba around the world.[2]
Despite the reputation of the song, the lyrics are a little bit cryptic.
I honestly do not know what the lyrics mean in English and I’m honestly fine with that. In fact, if I find out, I might not like it as much. That’s happened to me before.
I guess it depends on the song. Like sometimes you are cool with it and sometimes that song that brought tears to your eyes is suddenly a lot less poignant to you.
José Prates - Nanã Imborô [04:35 | https://youtu.be/9-l_8BurV_4]
Sérgio Mendes, the pianist who gifted the world with the most famous version of the Brazilian classic “Mas Que Nada,” died on Thursday. Born in 1941, Mendes was a 20-year-old musician when he first arrived in the U.S. to perform at a historic Carnegie Hall concert that brought many bossa nova legends to New York in 1962. Two years after the show, Mendes moved to Los Angeles and never left the U.S. He also never abandoned Brazilian music, becoming one of the most significant ambassadors of bossa nova and samba around the world.[2]
[1] https://genius.com/Sergio-mendes-and-brasil-66-mas-que-nada-lyrics ↩︎
[2] https://www.rollingstone.com/music/music-latin/sergio-mendes-mas-que-nada-legacy-1235097970/ ↩︎
I honestly do not know what the lyrics mean in English and I’m honestly fine with that. In fact, if I find out, I might not like it as much. That’s happened to me before.
Same!
You find an upbeat song that is really catchy, then you find out it is a really dark song when you see translated lyrics.
I still add it to my playlist though!
Finding out it’s really stupid can be worse. “Oh, this beautiful song is about how the chick in the bikini has amazing tits? Great.”
That would make me chuckle; I would still add it to my playlist, hahaha
I guess it depends on the song. Like sometimes you are cool with it and sometimes that song that brought tears to your eyes is suddenly a lot less poignant to you.
Ah, you are right.
That would really change my perspective and feelings about the song!
It has happened to me a few times, but such is life!